sexta-feira, 19 de junho de 2009

Saboten no Hana (Flor de Cacto)

Outro dia enquanto estava ouvindo um CD de jpop do meu pai, escutei uma música (que foi baixada pela Mi, aliás xD) e por acaso fiquei ouvindo e procurando ver se entendia a letra. Tenho minhas idéias sobre "o acaso", e fico pensando se não existem alguns momentos, pelo menos, em que uma música toca especialmente para nos tocar. Gosto de pensar assim. =) Então, graças à ajuda da Mi, ofereço aos visitantes do site a tradução da música "Saboten no Hana", ou "Flor de Cacto", de Kazuo Zaitsu. ^^ É uma música que fala de esperança, apesar do amor perdido - foi tema de um j-drama chamado "Hitotsu Yane no Shita" ou "Sob um teto", de 1993. Os créditos por estas informações, pela letra e romaji (o kanji tem no link, ok? :D) vão para Rick Cogley. (http://rick.cogley.info/snapjapan/index.php?id=7123493890084647785)

~romaji e tradução~

Hon no, chiisana, dekigoto ni, ai wa, kizu tsuite
Kimi wa, heya wo, tobi dashita, mafuyu no sora no shita ni
Ami kaketeita tebukuro to, arai kake no sentaku mono
Shabon no awa ga yureteita
Kimi no, kaori ga, yureteta


As menores coisas podem ferir o amor
Você deixou este quarto, partiu sob o céu do meio do inverno
Há algumas luvas que você tricotava, e roupas a serem lavadas
As bolhas de sabão flutuam

Seu perfume paira no ar...



Taemanaku, furisosogu, kono yuki no you ni
Kimi wo aiseba yokatta
Mado ni furisosogu, kono yuki no you ni
Futari no ai wa nagareta


Eternamente, determinadamente, como esta neve
Eu deveria ter te amado
Passando com determinação, como esta neve na janela
Nosso amor deixou de existir



Omoide tsumatta kono heya wo, boku mo dete yukou
Doa ni kagi wo oroshita toki, nazeka namida ga koboreta
Kimi ga sodateta saboten wa, chiisana hana wo tsukutta
Haru wa mou sugu soko made, koi wa ima owatta


Deste quarto repleto de lembranças, também partirei
Quando passei a chave na porta, por alguma razão, deixei cair algumas lágrimas
Nasceu uma pequena flor no cacto que você cultivava
A primavera está logo aí mas, agora, nosso amor chegou ao fim



*Kono nagai fuyu ga owaru made ni
Nanika o mitsukete ikiyou
Nanika wo shinjite ikite yukou
Kono fuyu ga owaru made


*Até que este longo inverno chegue ao fim
Encontrarei algo, e seguirei em frente
Encontrarei algo em que acreditar, e seguirei em frente
Até que este inverno termine


*Repetir
La la la...

"Para ser possível seguir em frente, é preciso que sejamos honestos com os nossos sentimentos"

Um comentário:

Anônimo disse...

oi,obrigado pela letra,tava dificil achar.Parabens viu!
Eh minha musica preferida,sempre me faz sentir bem principalmente agora q minha amada se foi depois de 3 anos de namoro.



msn: ibiza_jp@hotmail.com