quarta-feira, 16 de dezembro de 2009

Cheesecake Japonês


Hoje trouxe uma receita que fizemos ontem para um encontro de amigos da minha mãe. :D Este é um dos bolos que me relembram o calor da infância. Um antiga receita por parte da minha avó; lembro de quando meus pais o faziam ou minha tia (tia Marisa xD) trazia-nos um pedaço.. muito bom!.. E eu adorava comer fatia mais fatia e depois inevitavelmente passava mal <- isso eu melhorei xD - mas continua sendo um bolo único! Com uma textura cremosa (mas não densa demais!) e fofíssima, que não chega a um cheesecake como o conhecemos e se distancia da consistência de um bolo, o Cheesecake Japonês (aqui em casa sempre conhecido como o "Bolo de Requeijão") é um bolo saboroso e leve. Em inglês, além de "Japanese Cheesecake", encontrei a carinhosa denominação de "Cotton Soft Japanese Cheesecake" -> o que torna este bolo inesquecível sem dúvida é a sua textura! Sendo uma receita que continua a me encantar, espero que aqui eu possa fazer mais pessoas conhecerem este gostinho e repassarem esta receita especial que não pode ficar simplesmente anotada e perdida na agendinha! xD Espero que gostem tanto quanto eu; e quaisquer dúvidas estamos aqui! =)

Bolo Cheesecake Japonês

Ingredientes:
500g de cream cheese (ou requeijão cremoso, ficamos na mesma ;D)*
100g de manteiga sem sal
200 ml de leite
11 ovos
3 colheres (sopa) de suco de limão
1/4 colher (chá) de sal
120g de farinha de trigo
40g de amido de milho (popularmente conhecido como maisena xD)
280g de acúçar

1/2 colher (chá) de cremor tártaro (encontra-se facilmente em supermercados - de alimentícios ou produtos de confeitaria nas cidades pequenas)
* * * * * * * * * * * * * *
Modo de preparo:
1 – Comece a derreter a manteiga em uma panelinha no fogo baixo, junte o leite e o cream cheese e vá misturando até dissolver o cream cheese. Não deixe queimar - se preferir pode fazer isso em banho-maria também. Descanse e deixe a mistura esfriar (deixe mesmo!). Junte a farinha e amido de milho (já peneirados), batendo com o batedor para não ficar gruminhos. Junte e incorpore as gemas, as colheres de suco de limão e misture bem.
2 – Bata as claras com o cremor tártaro até ficar fofo e até você obter picos moles. Adicione o açúcar e bata até que você obtenha um 'merengue' (você perceberá um brilho opaco e uma aparência de marshmallow xD)
3 – Com uma colher de pau, adicione a mistura de cream cheese na mistura de claras delicadamente, mexendo para envolver os dois - não misture demais. Despeje em uma fôrma levemente untada e forrada com papel manteiga (ou apenas untada e enfarinhada. Mas o papel manteiga não dá um charmezinho? xD). A massa deve ficar preenchendo ¾ da altura da fôrma.
4 – Asse o cheesecake em banho-maria (coloque a fôrma com a massa em outra com água, como se fosse um barquinho xD - não precisa ser muita água, ok? =D) por 1 hora e 10 minutos ou até dourar, a 160ºC (prequecido).
*Minha mãe acredita que com o requeijão cremoso (ao invés do cream cheese) fica mais leve. ;D


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

quinta-feira, 10 de dezembro de 2009

ZARD - Kimi ni Aitaku Nattara (tradução)


Hoje trouxe uma letra da banda ZARD, ou melhor dizendo, da cantora Izumi Sakai. "Kimi ni Aitaku Nattara", ou "Quando eu desejar te ver/encontrar" foi escrita, assim como a maior parte das letras das músicas de ZARD, pela própria Izumi-san. =) Eu tenho um grande respeito por ela, pois grande parte de suas músicas fizeram parte da minha infância e da minha vida até hoje. ^_^ Algumas letras e melodias podem ser tristes e nostálgicas, outras são animadas e nos fazem lembrar de nossos sonhos e lembranças memoráveis. Algo que eu não sabia era que esta música foi tema de um j-drama (do gênero comédia-romance) de 1997 chamado "Risou no Kekkon" (ou traduzindo "Casamento Ideal"). Esta é uma das muitas letras de ZARD que eu adoro, então decidi compartilhá-la aqui - espero que gostem. =) Para a tradução em inglês, visitem o site: http://www.lava.net/~raistlin/zard/kiminiaitaku.html (é um excelente site se você procura pelas letras de ZARD =D)

* * * * * * * * * * * * * * * * * *
Kimi ni aitaku nattara...
Sono hi made ganbaru jibun de itai
Aoku kurekaketa machinami
Mata omoikiri sawagou ne
Se eu desejar te ver...
Até esse dia eu quero continuar me esforçando
Nesta cidade que está escurecendo
Vamos novamente aproveitar esta noite ao máximo


Futo kagami wo mireba nante tsukareta kao
Hito no me niwa jibun wa dou utsutte iru no kana?
Tama niwa sukoshi kyori wo oite Mitakatta no shibaraku wa
Ren-ai ja nai koibito ja nai kankei de ite
Quando eu olho o espelho, eu vejo uma rosto cansado
Como será que eu sou aos olhos das outras pessoas?
Às vezes há tempos em que eu apenas quero um pouco de espaço
Quando não é amor, quando não sua namorada, e sou apenas uma amiga


Kimi ni aitaku nattara...
Itsu datte sugu ni tonde ikeru
Kowareyasui mono dakara koso
Taisetsu ni shitai to omou
Se eu desejar te ver...
Seria bom se isso acontecesse em qualquer momento
Eu acredito que as consideraria valiosas
por serem coisas frágeis

Sore demo anna deai wa nidoto nai yo ne
Warubuttatte hito no yosasou na me wa kakusenai
Mesmo assim não haverá mais um encontro como aquele, não é?
Atitudes erradas, não há como escondê-las aos bons olhos das pessoas


Tooi shourai ga konna ni
Hayaku kuru towa omowanakatta
Hontou ni watashi de ii noka yukkuri kangaete...
Eu não acreditava que o futuro distante
fosse chegar assim tão depressa
Eu preciso pensar com calma se isso é realmente o melhor para mim

Kimi ni aitaku nattara...
Itazura na egao wo omoidasu
"Daijoubu da yo" to iu kimi no kotoba ga
Ichiban daijoubu ja nai
Se eu desejar te ver...
Acabo me recordando de seu sorriso travesso
"Está tudo bem"; as palavras que você diria a mim
Sendo que você era quem mais não estava bem
Kitto unmei ga futari no
Mikata wo shite kureru deshou
Wagamama ja nai kirai dakara ja nai wakatte
Com certeza o destino tem sido nosso aliado, não é mesmo?
Não estou sendo egoísta, não é como se eu te odiasse,
por favor entenda


Kimi ni aitaku nattara
Sono hi made ganbaru jibun de itai
Kore ga saisho de saigo no koi ni
Nareba ii na to omou
Se eu desejar te ver...
Até esse dia eu quero continuar me esforçando
Seria bom se este esta fosse a última vez,
se este se tornasse meu último amor


Aoku kurekaketa machinami
Mata omoikiri sawagou ne
Nesta cidade que está escurecendo
Vamos novamente aproveitar esta noite ao máximo...


* * * * * * * * * * * * * * * * * *