quarta-feira, 19 de agosto de 2009

Puffy Ami&Yumi - Wedding Bell

Hoje eu trouxe a tradução da música "Wedding Bell" ou "Sino de casamento", cantada por Puffy (dupla formada por Ami e Yumi) na versão recente. ^^ É uma música cover, originalmente lançada pelo grupo Sugar, em 1981. A letra fala dos sentimentos de uma garota que assiste ao casamento do rapaz que ama. xD (A tradução em inglês está disponível aqui: http://xmonster1603.livejournal.com/13199.html, e para quem desejar, há uma apresentação da música no programa Bokura na Ongaku: http://www.youtube.com/watch?v=vuQZi6waqR4)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Wedding Bell karakawanaide yo
Wedding Bell honki datta no yo 
Wedding Bell wedding Bell
Wedding bell, não brinque comigo
Wedding bell, estou sendo honesta
Wedding bell, wedding bell…

Orugan no oto ga shizuka ni nagarete “hajimaru hajimaru”
Oyome san ga watashi no yoko wo sugiru “doresu ga kirei”
Kono hito ne anata no aishita hito wa “hajimete mita wa”
Watashi no hou ga chotto kirei mitai “zutto zutto kirei mitai”

O som do órgão flui suavemente, “Está começando, está começando”
A noiva está passando ao meu lado, ”Que vestido lindo”
Esta é a pessoa que você ama, não é?, “É a primeira vez que a vejo”
Eu pareço um pouco mais bonita, “Muito, muito mais bonita”


Sou yo anata to ude wo kunde saidan ni
Agaru yume wo miteita watashi wo naze na no 
Kyoukai no ichiban ushiro no seki ni
Hitori bocchi de suwarasete oite 
Futari no shiawase miseru nante
Hitokoto itte mo ii kana
Kutabacchimae aamen

Por que eu, que sonhou em andar ao altar de braços dados com você
estou sentada no ultimo banco, no fundo da igreja
Sozinha, para fitar a felicidade de vocês dois?
Posso apenas dizer uma coisa?
Dane-se você
Amém


Ai no chikai wa mimi wo fusaideru no
Yubiwa no koukan wa me wo tojiteru no
Shinpu san no yawaraka na tooru koe ga
Tooku ni kikoete furatsuki sou da wa

A promessa de amor tampa meus ouvidos
A troca de anéis fecha meus olhos
A voz macia do padre flui, e pode ser ouvida mesmo de longe
Parece um pouco instável

Sou yo anata kara yubiwa wo ukeru hi wo
Kagami ni mukai yume miteita wa
Sugao no jibun ni itta no shiawase yo tte
Okeshou suru hito wa kirai da nante
Ano yasashii hitomi wa nan datta no
Mou ichido itte mo ii ka na
Kutabacchimae aamen

Eu já tinha me visto através do espelho
Sonhando com o dia em que você me daria um anel
Você disse a um “eu” franco, “seja feliz”
Você disse algo como “odeio pessoas que usam maquiagem”,
mas como aqueles olhos eram tão gentis?
Será que posso dizer mais uma vez?
Dane-se você
Amém


Shukufuku no hakushu no wa ni tsutsumarete “Watashi wa shinai no”
Dondon anata ga chikadzuite kuru wa “Watashi ni wa koko yo”
Oyome san no me ni yorokobi no namida “Kirei na namida”
Kanashii namida ni naranakya ii kedo “Sou ne naranakya ii kedo”

Você está rodeado pelo soar dos aplausos de congratulação, “Não me juntarei a eles”
Aos poucos você se aproxima, “Estou bem aqui”
Nos olhos da noiva há lágrimas de felicidade, “Lágrimas tão belas”
É melhor que elas não se tornem lágrimas de tristeza, “Sim, é melhor que não”


Sou yo mou sugu anata wa watashi wo mitsuke
Mujaki ni hohoende miseru deshou
Soshitara konna fuu ni iuno yo oisashiburi ne
Omedetou totemo suteki na hito ne
Doumo arigatou shoutai jou wo 
Watashi no oiwai no kotoba yo
Kutabacchimae aamen (x2)

Logo você irá me encontrar,
me mostrando um sorriso inocente, não é?
E então dessa forma dirá “Há quanto tempo, não é?”
“Parabéns, é uma pessoa incrível,
muito obrigada pelo convite”
São as palavras de minha benção
Dane-se você
Amém
* * * * * * * * * *

2 comentários:

.:*・゜☆.。.:♡☆♪Micchan♪☆♡.。.:*・゜☆.。 disse...

nossa amei sua tradução ta perfeita xD

eu n axava a tradução ai q bom o/

parabéns viu! ta td certim
dessa tradução eu gostei
pq tem muitos q tem algo errado xD
essa ta perfeita xD
hauhauhauhau

ameei^^
bjos

Anônimo disse...

Oba!! ^^
Que bom que você gostou! =D
Volte sempre, tá? XDD

B-jos! =*